Menu

  • Home
  • プロフィール
    • SNS
    • コンタクト
  • 防災・減災
    • 小山市内の危機管理…
  • ブログ
  • 政策
  • 議会質問
    • 小山市議会インター…
    • 2024年 (令和…
      • 2024年2月21…
      • 2024年6月12…
      • 2024年9月6日…
    • 2023年 (令和…
      • 2023年2月24…
      • 2023年6月7日…
      • 2023年9月6日…
      • 2023年12月6…
    • 2022年 (令和…
      • 2022年2月25…
      • 2022年6月9日…
      • 2022年9月7日…
      • 2022年12月7…
    • 2021年 (令和…
    • 2020年 (令和…
    • 2019年 (平成…
  • 大平ひろし通信
  • それ、ひろしがやり…
  • サイトについて

小山市 コミュニティFMおーラジ 多言語放送 10月3日はネパール語(नेपाली)です。

2022年10月2日

झन् सजिलो र सुविधाजनक तरिकाले जीविका गर्नका लागि अहिल्यै माइनम्बर कार्डको निवेदन गर्नुहोस्!

Mynumber card nepali

 

नमस्ते, म हिरोशी ओहिरा हुँ, ओयामा सिटी काउन्सिलको सदस्य। म तपाईंलाई COVID-19

को केहि अपडेट र शहरमा केहि जानकारी प्रदान गर्न चाहन्छु। “O-Radi 775” Oyama

शहर एफएम नेपाली प्रसारण अनुसूची2022/10/03.

おやましに、すんでいる がいこくじん への らじお ほうそう 2022 ねん 10がつ 3 にちは ねぱーる ご です。

अनलाइन तालिका (स्थानीय समय)

ほうそうじかん

12:40-12:50

17:30-17:40

कृपया कार्यक्रम सुन्न तलको यूआरएल क्लिक गर्नुहोस्।

したの URL から、らじお を きくことが できます。

https://fmplapla.com/oradi/

शहर मा बस्ने विदेशीहरु को लागी बहुभाषी प्रसारण

https://www.city.oyama.tochigi.jp/site/tabunkakyousei/229678.html

उपकरणहरूको लागि डाउनलोड अनुप्रयोग

Nepali(तपाईलाई ज्वरो छ भने चिकित्सा जाँच कसरी गर्ने)

How to see a doctor_Nepali

शहर आपदा रोकथाम पोर्टल साइट जुलाई १, २०२१ मा स्थापित गरीएको छ।

Oyama City Disaster Prevention Portal Site has been established on July 1, 2021.

https://bosai.city.oyama.tochigi.jp/

 

Information for disaster and coronavirus updates. (NHK World Japan)

हिन्दी:ヒンディー語ご आपदा व कोरोनावायरस संबद्ध नवीनतम जानकारी के लिए निम्नलिखित देखें

災害さいがいや新あたらしいコロナウイルスの情報じょうほうです。

https://www.nhk.or.jp/nhkworld-blog/hi/

Tochigi Consultation and Support Center for Foreign Residents

तोचिगी-केन परामर्श र विदेश निवासीहरूको लागि समर्थन केन्द्र

http://tia21.or.jp/ne_index.html

कृपया विदेशी भाषामा जापानको टोचिगी प्रीफेक्चरको तलको आधिकारिक गृहपृष्ठमा जानुहोस्।

Please visit the below official homepage of Tochigi Prefecture, Japan in foreign language.

https://www.pref.tochigi.lg.jp/english/foreignlanguage.html

Embassy of Nepal, Tokyo, Japan

नेपाली राजदूतावास, टोकियो, जापान ओयामा सिटी ने विदेशी निवासियों के लिए फेसबुक “ओयामा सिटी इंफो” शुरू किया है। पेज के लिए आसान जापानी और विदेशी भाषाओं का इस्तेमाल किया गया है।

おやま し は、がいこく の ひと の ために、Facebook「Oyama City Info」をはじめました。やさしい にほん の ことば、がいこく の ことば です。

Oyama city FB Guidebook for Oyama City intercultural Cohesion Support Center

अंग्रेजी र जापानी सजिलो जापानी स्पेनिश र पोर्चुगिज भियतनामी र नेपाली हिन्दी र उर्दू

https://www.facebook.com/Oyama-City-Info-101806392379098

 

小山市 コミュニティFMおーラジ 多言語放送 9月26日はスペイン語(Español)です。

2022年9月26日

IMG_3363

Foto: Paraguay, 7 de junio de 2016

 

Hola, soy Hiroshi Ohira, miembro del Ayuntamiento de Oyama.

Me gustaría proporcionar información sobre COVID-19 y así sucesivamente.

“O-radi 775 ″ El programa de transmisión FM de la ciudad de Oyama en español el 26 deseptiembre de 2022.

おやましない に すんでいる がいこくじん の ための らじお ほうそう (小山市内在住外国人向け多言語放送)

9がつ26にちは、すぺいん の ことばです。

Tiempo en antena (hora local)(おやまし の ほうそう じかん )

12:40-12:50

17:30-17:40

Puede escuchar la comunidad FM “O-radi775” desde la URL a continuación

https://fmplapla.com/oradi/

20201220 Click

 

Descarga la aplicación móvil (ほうそうを きくため の あぷり を だうんろーど)

カバーアート

iPhone / iPad

Android

 

小山市(おやま し)HP: コミュニティFM(こみゅにてぃFM)「おーラジ」

El programa de transmisión FM de la ciudad de Oyama en varios idiomas

https://www.city.oyama.tochigi.jp/site/tabunkakyousei/229678.html

Contenido de transmisión anterior el 25 de julio de 2022.

◇ 熱(ねつ)があるときは・・・・

Cómo hacerse un examen médico si tiene fiebre y otros síntomas

20210207 How to see doctor (Spanish)

◆ Es un servicio que entrega artículos de primera necesidad a quienes necesitan recibir estando en recuperación domiciliar por COVID siendo residente de la ciudad de Oyama.

20220724 Support Service Oyama City

Lista de suministros (japonés fácil)

 

◆ Centro de Consulta de Extranjeros sobre Crianza de Niños de la Asociación de Intercambio Internacional de la Ciudad de Oyama

Idiomas disponibles: japonés, español, portugués

Folleto

 

◇ とちぎ外国人相談(がいこくじん そうだん)さぽーとせんたー

Centro de consulta y apoyo de Tochigi para residentes extranjeros

http://tia21.or.jp/es_index.html

◇ 外国人生活支援ポータルサイト(スペイン語)Agencia de Servicios de Inmigración de Japón

Este portal proporciona información útil para los extranjeros que residen en Japón y los partidarios.

https://www.moj.go.jp/isa/support/portal/spanish.html

 

◇ Sitio web del Portal de prevención de desastres de la ciudad de Oyama.

El sitio está disponible en 7 idiomas, incluido el español.

https://bosai.city.oyama.tochigi.jp/

20210701 Desaster prevention portal site

◇ Agencia Meteorológica de Japón

Información Meteorológica (tiempo, lluvia torrencial, alta temperatura, etc)・Terremoto・Tsunami・Volcán

20220619 JMA

La ciudad de Oyama ha lanzado Facebook “Oyama City Info” para residentes extranjeros.

おやま し は、がいこく の ひと の ために、Facebook「Oyama City Info」をはじめました。やさしい にほん の ことば、がいこく の ことば です。

20220411 Oyama city FB

 

 

 

 

 

 

Guía del Centro de Apoyo a la Cohesión Intercultural de la Ciudad de Oyama

ingles y japones

japones facil

español y portugués

vietnamita y nepalí

hindi y urdu

 

La Asociación de Intercambio Internacional de Oyama

Clases de idioma japonés

 

The official homepage of Tochigi Prefecture, Japan in foreign languages

https://www.pref.tochigi.lg.jp/english/foreignlanguage.html

 

小山市 コミュニティFMおーラジ 多言語放送 9月20日はポルトガル語(português)です。

2022年9月19日

◆ Agência Meteorológica do Japão

Informações sobre Meteorologia (tempo, chuvas fortes, altas temperaturas, etc.)・Terremoto・Tsunami・Vulcão

https://www.data.jma.go.jp/multi/index.html?lang=pt

◆ 暴風の警戒点/Como tomar cuidado em caso de tempestade(ポルトガル語)

https://www3.nhk.or.jp/news/special/suigai/videos/5985/

◆ Informações sobre desastres para rio (somente em inglês)

 

Oi, eu sou Hiroshi Ohira, um membro do conselho da cidade Oyama.

Gostaria de disponibilizar algumas atualizações do COVID-19 e algumas informações da cidade.

Aos pais/responsáveis e crianças de 5 a 11 anos de idade
Informações sobre a vacina contra o novo coronavírus

Todas as páginas (4 páginas)

新型コロナワクチン接種についてのお知らせ(5~11歳のお子様と保護者の方へ)

A última página deste folheto pode ser usada como página única para crianças.

新型コロナワクチン接種についてのお知らせ(5~11歳のお子様向け)

Ministério da Saúde, Trabalho e Bem-Estar, Japão : Informações sobre a nova vacina corona em língua estrangeira

 

Cidade de Oyama : Projeto de fornecimento de produtos de 1a necessidade.

É um serviço de entrega de produtos de primeira necessidade para os cidadãos residentes na cidade de Oyama, que estão se recuperando em casa e necessitam deste apoio.

20220822 1st products

Por favor, visite o URL da cidade de Oyama abaixo.

https://www.city.oyama.tochigi.jp/site/korona/256370.html

Transmissão de rádio para estrangeiros que vivem na cidade de Oyama

おやまし に すんでいる がいこくじん の ための らじお ほうそう (小山市内在住外国人向け多言語放送)

“O-radi 775” A cidade de Oyama FM ransmissão em português em 20 de setembro de 2022.

9がつ20にちは、ぽるとがる の ことばです。

Programação online (hora local). (おやまし の ほうそう じかん )

12: 40-12: 50 ao vivo (なま ほうそう)

17: 30-17: 40 re-ar (さい ほうそう)

Para ouvir o programa, toque no URL abaixo, por favor. (ほうそう を きくために したの URL を たっぷ してください)

https://fmplapla.com/oradi/

20201220 Click

 

“O-radi 775” A cidade de Oyama FM Programa de transmissão em Multilíngue.

おやま し: こみゅにてぃFM らじお 77.5 MHz 「おーラジ」がいこく の ことば の ほうそう

https://www.city.oyama.tochigi.jp/site/tabunkakyousei/229678.html (apenas japonês)

O conteúdo de streaming anterior em 22 de agosto de 2022.

Baixar app para dispositivos móveis (ほうそうを きくため の あぷり を だうんろーど)

カバーアート

iPhone / iPad

Android

 

◆Use máscara corretamente de acordo com a situação

20220718 wear mask(portuguee)

 

◆ Como marcar uma consulta quando você tem febre e outros sintomas.

熱(ねつ)があるときは・・・・

How to see a doctor_Portuguee

Vacinação contra Covid-19 aos residentes de Tochigi

◆ Centro de Consulta e Apoio de Tochigi para Residentes Estrangeiros

とちぎ外国人相談(がいこくじん そうだん)さぽーとせんたー

http://tia21.or.jp/pt_index.html

◆ 外国人生活支援ポータルサイト(ポルトガル語)Agência de Serviços de Imigração do Japão

Este portal disponibiliza as informações úteis aos estrangeiros residentes no Japão e às pessoas que os auxiliam.

https://www.moj.go.jp/isa/support/portal/portuguese.html

 

◆ Site do Portal de Prevenção de Desastres da Cidade de Oyama

O site está disponível em 7 idiomas, incluindo o português.

https://bosai.city.oyama.tochigi.jp/

20210701 Desaster prevention portal site

 

◆ A cidade de Oyama iniciou o Facebook “Oyama City Info” para residentes estrangeiros.
Fácil japonês e línguas estrangeiras são usadas para a página.

おやま し は、がいこく の ひと の ために、Facebook「Oyama City Info」をはじめました。やさしい にほん の ことば、がいこく の ことば です。

20220411 Oyama city FB

 

Guia para o Centro de Apoio à Coesão Intercultural da Cidade de Oyama

Inglês e japonês

Japonês fácil

espanhol e português

Vietnamita e nepalês

hindi e urdu

 

◆ Procure abaixo atualizações sobre desastres e coronavírus. (NHK World Japan)

災害(さいがい)や新(あたら)しいコロナウイルスの情報(じょうほう)です。

https://www.nhk.or.jp/nhkworld-blog/pt/

20210823 Helpful Apps and Websites in the Event of Disaster

Aplicativos e sites úteis em caso de desastre

A página Informações sobre prevenção de desastres do Gabinete do Governo do Japão é aberta.

http://www.bousai.go.jp/kokusai/web/index.html

小山市 コミュニティFM「おーラジ」 多言語放送 9月12日は英語(English)です。

2022年9月11日

Hi, I am Hiroshi Ohira, a member of the Oyama city council.

Today, I honor the memory of the victims of 9/11.

IMGP0293

Photo: Flags at half mast at Albers Mill Building, Portland, OR, US, September 11, 2002.

IMGP0300

Photo: Portland, OR, US, September 11, 2002.

I would like to you provide with the some updated of COVID-19 and some information in the city.

Support Service for people with COVID-19 by Oyama city hall.

Oyama city hall starts to supply daily necessities to Oyama city residents who is recuperating from COVID-19 at home.(じたくりょうようしゃ にちじょうせいかつようひん ていきょうじぎょう)

Please find more details the below.

Provision of daily necessities service for people recuperating at home

Support Service for people with COVID-19.

 

Online English Broadcasting schedule on September 12, 2022 (local time).

小山市在住の外国人向け多言語放送 / おやましに、すんでいる がいこくじん への らじお ほうそう

The radio broadcast for foreigners living in Oyama City on September 12, 2022 is in English.

2022年9月12日の放送は英語です/ 2022ねん9がつ12にちは えいご です。

12:40-12:50 live

17:30-17:40 re-air

Please click the below URL to listen the program.

https://fmplapla.com/oradi/

20201220 Click

 

Download app for mobile devices

iPhone / iPad

Android

 

  • Oyama City FM Broadcast Program in Multiple Languages

https://www.city.oyama.tochigi.jp/site/tabunkakyousei/229678.html

Click here for the contents of the previous broadcast on August 8, 2022.

 

  • Oyama City : Support Service for People live in Oyama city.

https://www.city.oyama.tochigi.jp/site/korona/256370.html

  • Oyama City Disaster Prevention Portal Site

https://bosai.city.oyama.tochigi.jp/

20210701 Desaster prevention portal site

  • Information for disaster and coronavirus updates. (NHK World Japan)

災害(さいがい)や新(あたら)しいコロナウイルスの情報(じょうほう)です。

https://www.nhk.or.jp/nhkworld-blog/en/

 

  • How to see a doctor when you have a fever.

Coronavirus Hotline for Tochigi Foreign Residents

24/7 Call Center Services 028-678-8282 (24-7 service available)

How to see doctor (English)

 

  • Tochigi Consultation and Support Center for Foreign Residents

http://tia21.or.jp/en_index.html

  • The official homepage of Tochigi Prefecture, Japan in foreign languages

https://www.pref.tochigi.lg.jp/english/foreignlanguage.html

 

  • Oyama City has started Facebook “Oyama City Info” for foreign residents.

Easy Japanese and foreign languages are used for the page.

おやま し は、がいこく の ひと の ために、Facebook「Oyama City Info」をはじめました。やさしい にほん の ことば、がいこく の ことば です。

20220411 Oyama city FB

 

 

Guidebook for Oyama City intercultural Cohesion Support Center

English & Japanese

Easy Japanese

Spanish & Portuguese 

Vietnamese & Nepali

Hindi & Urdu

 

Tochigi Consultation and Support Center for Foreign Residents

http://tia21.or.jp/en_index.html

The official homepage of Tochigi Prefecture, Japan in foreign languages

https://www.pref.tochigi.lg.jp/english/foreignlanguage.html

Japanese language classes

Oyama International Exchange Association (OIEA) holds Japanese language classes for foreign people.
Volunteer teachers teach you reading, writing and speaking at the level of students in groups.

Please visit the below URL to find more detail.

https://www.city.oyama.tochigi.jp/soshiki/100/229598.html

小山市議会 (令和4年第3回定例会) 2022年9月7日の個人質問の原稿をアップします。

2022年9月8日

こんにちは、小山市議会議員 の 大平ひろし です。

現在、令和4年第3回 小山市議会 定例会(9月議会。会期 9月1日~9月30日)が行われています。

私は9月7日に個人一般質問を行いました。

私の質問原稿と、市執行部の答弁要旨(答弁や答弁時に参考とする答弁書)を、議会質問のページにアップしています。今回取り上げた項目です。

 

通告一覧

  1. 総合政策行政について

ふるさと納税・クラウドファンディングの活用について

  1. 都市整備行政について

思川等の河川の活用について

  1. 市民生活行政について
    (1) プラごみゼロ宣言の取り組みについて
    (2) 自動車・バイク等による迷惑・違法行為について
  1. 教育行政について
    (1)「高等学校等就学支援金」制度について
    (2) 不登校への取り組みについて

 

小山市 コミュニティFMおーラジ 多言語放送 9月5日はベトナム語(Tiếng Việt)です。

2022年9月4日

IMG_7803

Ảnh: Tôn Thất Đạm, Thành phố Hồ Chí Minh, Việt Nam, ngày 13 tháng 8 năm 2017

 

Xin chào, tôi là Hiroshi Ohira, một thành viên của Hội Đồng Thành Phố Oyama.

Tôi muốn cung cấp cho bạn thông tin về COVID-19 và thông tin khác.

 

おやましない に すんでいる がいこくじん の ための らじお ほうそう (小山市内在住外国人向け多言語放送)

9がつ5にちは、べとなむ の ことばです。

Đài FM cộng đồng 77.5 O-radi775

Phát sóng đa ngôn ngữ cho người nước ngoài sống ở thành phố Oyama Chương trình phát sóng ngày 5 tháng 9 bằng tiếng Việt.

 

Thời gian phát sóng

12: 40-12: 50

17: 30-17: 40

Bạn có thể nghe cộng đồng FM “O-radi775″ từ URL bên dưới

https://fmplapla.com/oradi/

20201220 Click​

 

Tải ứng dụng / Download app

Dành cho thiết bị di động / For mobile devices

カバーアート

iPhone / iPad

Android

 

  • 小山市(おやま し)HP: コミュニティFM(こみゅにてぃFM)「おーラジ」

Chương trình phát sóng FM của thành phố Oyama bằng nhiều ngôn ngữ

https://www.city.oyama.tochigi.jp/site/tabunkakyousei/229678.html

Nội dung phát sóng ngày 5/8.

  • Cung cấp các dịch vụ thiết yếu hàng ngày cho người phục hồi sức khỏe tại nhà

Dịch vụ này cung cấp dịch vụ giao các nhu yếu phẩm hàng ngày tại nhà theo yêu cầu cho những người dân Oyama đã ở nhà để nghỉ ngơi và hồi phục sau COVID-19.

Làm thế nào để áp dụng và xử lý
– Nộp đơn cho Bộ phận Nâng cao Sức khỏe, Tòa thị chính Oyama qua điện thoại (0285-22-9520 / 9525 Giờ : 8: 30-17: 15)
– Chúng tôi sẽ đặt hàng các mặt hàng được yêu cầu với công ty gia công (AEON)
– Các mặt hàng sẽ được AEON giao trực tiếp đến nhà của người dùng.

Vui lòng tìm thêm thông tin chi tiết để truy cập URL dưới đây do tòa thị chính Oyama cung cấp. (Chỉ có tiếng Anh, tiếng Tây Ban Nha và tiếng Bồ Đào Nha.)
https://www.city.oyama.tochigi.jp/site/korona/256370.html

  • Phân loại và xử lý rác thải hộ gia đình

20220731 Gravage vietnamese

  • Trang web Cổng thông tin Phòng chống Thiên tai Thành phố Oyama

Trang web có sẵn bằng 7 ngôn ngữ. (Xin lỗi không có tiếng Việt.)

https://bosai.city.oyama.tochigi.jp/

20210701 Desaster prevention portal site

 

  • Cơ chế Số định danh cá nhân (My Number)

https://www.moj.go.jp/isa/content/001375685.pdf  (【Tiếng Việt(ベトナム語)】Thẻ Số định danh cá nhân(PDF:636KB))

Nếu bạn muốn nói chuyện bằng tiếng nước ngoài, vui lòng gọi số điện thoại bên dưới.
Giới thiệu về thẻ số của tôi
ĐT: 0120-0178-27 (0570-064-738)
Tiếng Việt, tiếng Philíppin → Từ 10: 00-19: 00

https://www.moj.go.jp/isa/support/portal/mynumbercard.html (Tổng cục Quản lý xuất nhập cảnh và lưu trú Nhật Bản)

 

  • Phương pháp tiếp nhận trong trường hợp bị phát sốt.v.v.

20210214 how to see doc Viet

Thông báo về vấn đề tiêm chủng vắc xin COVID-19 đến cư dân chung của tỉnh. 

  • Thành phố Oyama đã ra mắt Facebook “Thông tin thành phố Oyama” cho người nước ngoài.

おやま し は、がいこく の ひと の ために、Facebook「Oyama City Info」をはじめました。やさしい にほん の ことば、がいこく の ことば です。

20220411 Oyama city FB

Hướng dẫn của Trung tâm Hỗ trợ Liên kết Văn hóa giữa Thành phố Oyama

tiếng anh và tiếng nhật

tiếng nhật dễ dàng

Tiếng Tây Ban Nha và tiếng Bồ Đào Nha

Tiếng Việt và tiếng Nepal

tiếng hindi và urdu

  • Thông tin Pháp luật dành cho Người nước ngoài(Tiếng Việt)

Houterasu(Trung Tâm hỗ trợ Pháp Luật Nhật Bản)thực hiện dịch vụ cung cấp thông tin đa ngôn ngữ

  • Thông tin cập nhật về thiên tai thảm hoạ và đại dịch COVID-19 (NHK World Japan)

災害(さいがい)や コロナウイルス(ころなういるす)の情報(じょうほう)です。

https://www.nhk.or.jp/nhkworld-blog/vi/

  • Trung tâm tư vấn và hỗ trợ người nước ngoài tỉnh Tochigi

http://tia21.or.jp/vi_index.html

tochigi_consultation_and_support_center_1​

  • Trang chủ chính thức của tỉnh Tochigi, Nhật Bản bằng tiếng nước ngoài (The official homepage of Tochigi Prefecture, Japan in foreign languages)

https://www.pref.tochigi.lg.jp/english/foreignlanguage.html

20210418 Tochigi site

小山市議会 定例会 9月議会始まりました。

2022年9月4日

こんにちは。

小山市議会議員の大平ひろしです。

9月1日から9月30日までの30日間の会期で、9月議会が始まりました。

日程はこちらから確認できます。

9月5日から、市政一般質問です。今議会では、議長を除いた議員29名中、12名が質問に立ちます。

質問の一覧

私は9月7日 13時に質問に立つ予定です。

また、議会の様子は、下記のURLからネット中継で視聴できます。

http://www.oyama-city.stream.jfit.co.jp/

 

なお、9月1日の本会議初日は、とちぎ国体・とちぎ大会を応援するため、出席者は国体ポロシャツを着用しました。

ポロシャツの袖口には、小山市が会場になる6競技 (水球、新体操、空手道、ウエイトリフティング、軟式野球、車いすバスケットボール)を行うとちまるくんが描かれています。

20220801 polo

ポロシャツ(赤)。袖口のとちまるくんは、聖火ランナーと車椅子バスケットボールです。

IMG_3771

ポロシャツは全部で6色。

​

​

小山市 コミュニティFMおーラジ 多言語放送 8月29日はスペイン語(Español)です。

2022年8月28日

IMG_3662

Foto: Montevideo, Uruguay 10 de junio de 2016


Hola, soy Hiroshi Ohira, miembro del Ayuntamiento de Oyama.

Me gustaría proporcionar información sobre COVID-19 y así sucesivamente.

“O-radi 775 ″ El programa de transmisión FM de la ciudad de Oyama en español el 29 de agosto de 2022.

おやましない に すんでいる がいこくじん の ための らじお ほうそう (小山市内在住外国人向け多言語放送)

8がつ29にちは、すぺいん の ことばです。

Tiempo en antena (hora local)(おやまし の ほうそう じかん )

12:40-12:50

17:30-17:40

Puede escuchar la comunidad FM “O-radi775” desde la URL a continuación

https://fmplapla.com/oradi/

20201220 Click

 

Descarga la aplicación móvil (ほうそうを きくため の あぷり を だうんろーど)

カバーアート

iPhone / iPad

Android

 

小山市(おやま し)HP: コミュニティFM(こみゅにてぃFM)「おーラジ」

El programa de transmisión FM de la ciudad de Oyama en varios idiomas

https://www.city.oyama.tochigi.jp/site/tabunkakyousei/229678.html

Contenido de transmisión anterior el 25 de julio de 2022.

◇ 熱(ねつ)があるときは・・・・

Cómo hacerse un examen médico si tiene fiebre y otros síntomas

20210207 How to see doctor (Spanish)

◆ Es un servicio que entrega artículos de primera necesidad a quienes necesitan recibir estando en recuperación domiciliar por COVID siendo residente de la ciudad de Oyama.

20220724 Support Service Oyama City

Lista de suministros (japonés fácil)

 

◆ Centro de Consulta de Extranjeros sobre Crianza de Niños de la Asociación de Intercambio Internacional de la Ciudad de Oyama

Idiomas disponibles: japonés, español, portugués

Folleto

 

◇ とちぎ外国人相談(がいこくじん そうだん)さぽーとせんたー

Centro de consulta y apoyo de Tochigi para residentes extranjeros

http://tia21.or.jp/es_index.html

◇ 外国人生活支援ポータルサイト(スペイン語)Agencia de Servicios de Inmigración de Japón

Este portal proporciona información útil para los extranjeros que residen en Japón y los partidarios.

https://www.moj.go.jp/isa/support/portal/spanish.html

 

◇ Sitio web del Portal de prevención de desastres de la ciudad de Oyama.

El sitio está disponible en 7 idiomas, incluido el español.

https://bosai.city.oyama.tochigi.jp/

20210701 Desaster prevention portal site

◇ Agencia Meteorológica de Japón

Información Meteorológica (tiempo, lluvia torrencial, alta temperatura, etc)・Terremoto・Tsunami・Volcán

20220619 JMA

La ciudad de Oyama ha lanzado Facebook “Oyama City Info” para residentes extranjeros.

おやま し は、がいこく の ひと の ために、Facebook「Oyama City Info」をはじめました。やさしい にほん の ことば、がいこく の ことば です。

20220411 Oyama city FB

 

 

 

 

 

 

Guía del Centro de Apoyo a la Cohesión Intercultural de la Ciudad de Oyama

ingles y japones

japones facil

español y portugués

vietnamita y nepalí

hindi y urdu

 

The official homepage of Tochigi Prefecture, Japan in foreign languages

https://www.pref.tochigi.lg.jp/english/foreignlanguage.html

 

小山市 コミュニティFMおーラジ 多言語放送 8月22日はポルトガル語(português)です。

2022年8月22日

Oi, eu sou Hiroshi Ohira, um membro do conselho da cidade Oyama.

Gostaria de disponibilizar algumas atualizações do COVID-19 e algumas informações da cidade.

Aos pais/responsáveis e crianças de 5 a 11 anos de idade
Informações sobre a vacina contra o novo coronavírus

Todas as páginas (4 páginas)

新型コロナワクチン接種についてのお知らせ(5~11歳のお子様と保護者の方へ)

A última página deste folheto pode ser usada como página única para crianças.

新型コロナワクチン接種についてのお知らせ(5~11歳のお子様向け)

Ministério da Saúde, Trabalho e Bem-Estar, Japão : Informações sobre a nova vacina corona em língua estrangeira

 

Cidade de Oyama : Projeto de fornecimento de produtos de 1a necessidade.

É um serviço de entrega de produtos de primeira necessidade para os cidadãos residentes na cidade de Oyama, que estão se recuperando em casa e necessitam deste apoio.

20220822 1st products

Por favor, visite o URL da cidade de Oyama abaixo.

https://www.city.oyama.tochigi.jp/site/korona/256370.html

Transmissão de rádio para estrangeiros que vivem na cidade de Oyama

おやまし に すんでいる がいこくじん の ための らじお ほうそう (小山市内在住外国人向け多言語放送)

“O-radi 775” A cidade de Oyama FM ransmissão em português em 22 de agosto de 2022.

8がつ22にちは、ぽるとがる の ことばです。

Programação online (hora local). (おやまし の ほうそう じかん )

12: 40-12: 50 ao vivo (なま ほうそう)

17: 30-17: 40 re-ar (さい ほうそう)

Para ouvir o programa, toque no URL abaixo, por favor. (ほうそう を きくために したの URL を たっぷ してください)

https://fmplapla.com/oradi/

20201220 Click

 

“O-radi 775” A cidade de Oyama FM Programa de transmissão em Multilíngue.

おやま し: こみゅにてぃFM らじお 77.5 MHz 「おーラジ」がいこく の ことば の ほうそう

https://www.city.oyama.tochigi.jp/site/tabunkakyousei/229678.html (apenas japonês)

O conteúdo de streaming anterior em 19 de julho de 2022.

Baixar app para dispositivos móveis (ほうそうを きくため の あぷり を だうんろーど)

カバーアート

iPhone / iPad

Android

 

◆Use máscara corretamente de acordo com a situação

20220718 wear mask(portuguee)

 

◆ Como marcar uma consulta quando você tem febre e outros sintomas.

熱(ねつ)があるときは・・・・

How to see a doctor_Portuguee

Vacinação contra Covid-19 aos residentes de Tochigi

◆ Centro de Consulta e Apoio de Tochigi para Residentes Estrangeiros

とちぎ外国人相談(がいこくじん そうだん)さぽーとせんたー

http://tia21.or.jp/pt_index.html

◆ 外国人生活支援ポータルサイト(ポルトガル語)Agência de Serviços de Imigração do Japão

Este portal disponibiliza as informações úteis aos estrangeiros residentes no Japão e às pessoas que os auxiliam.

https://www.moj.go.jp/isa/support/portal/portuguese.html

 

◆ Site do Portal de Prevenção de Desastres da Cidade de Oyama

O site está disponível em 7 idiomas, incluindo o português.

https://bosai.city.oyama.tochigi.jp/

20210701 Desaster prevention portal site

 

◆ A cidade de Oyama iniciou o Facebook “Oyama City Info” para residentes estrangeiros.
Fácil japonês e línguas estrangeiras são usadas para a página.

おやま し は、がいこく の ひと の ために、Facebook「Oyama City Info」をはじめました。やさしい にほん の ことば、がいこく の ことば です。

20220411 Oyama city FB

 

Guia para o Centro de Apoio à Coesão Intercultural da Cidade de Oyama

Inglês e japonês

Japonês fácil

espanhol e português

Vietnamita e nepalês

hindi e urdu

 

◆ Procure abaixo atualizações sobre desastres e coronavírus. (NHK World Japan)

災害(さいがい)や新(あたら)しいコロナウイルスの情報(じょうほう)です。

https://www.nhk.or.jp/nhkworld-blog/pt/

20210823 Helpful Apps and Websites in the Event of Disaster

Aplicativos e sites úteis em caso de desastre

A página Informações sobre prevenção de desastres do Gabinete do Governo do Japão é aberta.

http://www.bousai.go.jp/kokusai/web/index.html

小山市 コミュニティFMおーラジ 多言語放送 8月15日はネパール語(नेपाली)です。

2022年8月14日

 

नमस्ते, म हिरोशी ओहिरा हुँ, ओयामा सिटी काउन्सिलको सदस्य। म तपाईंलाई COVID-19

को केहि अपडेट र शहरमा केहि जानकारी प्रदान गर्न चाहन्छु। “O-Radi 775” Oyama

शहर एफएम नेपाली प्रसारण अनुसूची2022/08/15.

おやましに、すんでいる がいこくじん への らじお ほうそう 2022 ねん 8 がつ 15 にちは ねぱーる ご です。

अनलाइन तालिका (स्थानीय समय)

ほうそうじかん

12:40-12:50

17:30-17:40

कृपया कार्यक्रम सुन्न तलको यूआरएल क्लिक गर्नुहोस्।

したの URL から、らじお を きくことが できます。

https://fmplapla.com/oradi/

शहर मा बस्ने विदेशीहरु को लागी बहुभाषी प्रसारण https://www.city.oyama.tochigi.jp/site/tabunkakyousei/229678.html

उपकरणहरूको लागि डाउनलोड अनुप्रयोग

Nepali(तपाईलाई ज्वरो छ भने चिकित्सा जाँच कसरी गर्ने)

How to see a doctor_Nepali

शहर आपदा रोकथाम पोर्टल साइट जुलाई १, २०२१ मा स्थापित गरीएको छ।

Oyama City Disaster Prevention Portal Site has been established on July 1, 2021. https://bosai.city.oyama.tochigi.jp/

Information for disaster and coronavirus updates. (NHK World Japan)

हिन्दी:ヒンディー語ご आपदा व कोरोनावायरस संबद्ध नवीनतम जानकारी के लिए निम्नलिखित देखें

災害さいがいや新あたらしいコロナウイルスの情報じょうほうです。 https://www.nhk.or.jp/nhkworld-blog/hi/

Tochigi Consultation and Support Center for Foreign Residents

तोचिगी-केन परामर्श र विदेश निवासीहरूको लागि समर्थन केन्द्र

http://tia21.or.jp/ne_index.html

कृपया विदेशी भाषामा जापानको टोचिगी प्रीफेक्चरको तलको आधिकारिक गृहपृष्ठमा जानुहोस्।

Please visit the below official homepage of Tochigi Prefecture, Japan in foreign language.

https://www.pref.tochigi.lg.jp/english/foreignlanguage.html

Embassy of Nepal, Tokyo, Japan

नेपाली राजदूतावास, टोकियो, जापान ओयामा सिटी ने विदेशी निवासियों के लिए फेसबुक “ओयामा सिटी इंफो” शुरू किया है। पेज के लिए आसान जापानी और विदेशी भाषाओं का इस्तेमाल किया गया है।

おやま し は、がいこく の ひと の ために、Facebook「Oyama City Info」をはじめました。やさしい にほん の ことば、がいこく の ことば です。

Oyama city FB Guidebook for Oyama City intercultural Cohesion Support Center

अंग्रेजी र जापानी सजिलो जापानी स्पेनिश र पोर्चुगिज भियतनामी र नेपाली हिन्दी र उर्दू

https://www.facebook.com/Oyama-City-Info-101806392379098

295590840_2266646543485054_5128377917311085979_n

  • 前へ
  • 次へ
Twitter
@komei_koho からのツイート
@ohira_hiroshi
@ohira_hiroshi
最近の記事
  • 小山市長へ2025年度(令和7年度)予算要望書を提出しました。
  • 小山市議会9月定例会開催中。9月6日に会派代表質問を行いました。
  • 小山市の体育館にエアコン設置(小・中・義務教育学校)と小山市長選挙
  • 小山市議会定例会 6月議会が始まっています。6月12日、個人質問を行いました。
  • 小山市の小・中学校体育館 の エアコン設置について
ブログバックナンバー
  • 2024年10月 (1)
  • 2024年9月 (1)
  • 2024年7月 (1)
  • 2024年6月 (1)
  • 2024年4月 (4)
  • 2024年3月 (1)
  • 2024年2月 (2)
  • 2024年1月 (1)
  • 2023年12月 (3)
  • 2023年11月 (2)
  • 2023年10月 (3)
  • 2023年9月 (1)
  • 2023年8月 (1)
  • 2023年7月 (3)
  • 2023年6月 (5)
  • 2023年5月 (3)
  • 2023年4月 (4)
  • 2023年3月 (5)
  • 2023年2月 (7)
  • 2023年1月 (14)
  • 2022年12月 (7)
  • 2022年11月 (5)
  • 2022年10月 (6)
  • 2022年9月 (6)
  • 2022年8月 (4)
  • 2022年7月 (7)
  • 2022年6月 (6)
  • 2022年5月 (7)
  • 2022年4月 (5)
  • 2022年3月 (4)
  • 2022年2月 (4)
  • 2022年1月 (5)
  • 2021年12月 (6)
  • 2021年11月 (4)
  • 2021年10月 (5)
  • 2021年9月 (5)
  • 2021年8月 (6)
  • 2021年7月 (4)
  • 2021年6月 (7)
  • 2021年5月 (7)
  • 2021年4月 (6)
  • 2021年3月 (6)
  • 2021年2月 (6)
  • 2021年1月 (10)
  • 2020年12月 (11)
  • 2020年11月 (6)
  • 2020年10月 (5)
  • 2020年9月 (5)
  • 2020年8月 (1)
  • 2020年7月 (3)
  • 2020年5月 (2)
  • 2020年4月 (1)
  • 2019年3月 (1)
モバイルQRコード
QRコード対応の携帯電話をお持ちの方は画像を読み込んでいただくことでモバイルサイトにアクセスできます。
大平ひろしSNSアカウント
サイト管理者
  • 大平 拓史
  • hiroshi4oyama@gmail.com

Copyright c 2010 大平 拓史. All Rights Reserved.