Menu

  • Home
  • プロフィール
    • SNS
    • コンタクト
  • 防災・減災
    • 小山市内の危機管理…
  • ブログ
  • 政策
  • 議会質問
    • 小山市議会インター…
    • 2024年 (令和…
      • 2024年2月21…
      • 2024年6月12…
      • 2024年9月6日…
    • 2023年 (令和…
      • 2023年2月24…
      • 2023年6月7日…
      • 2023年9月6日…
      • 2023年12月6…
    • 2022年 (令和…
      • 2022年2月25…
      • 2022年6月9日…
      • 2022年9月7日…
      • 2022年12月7…
    • 2021年 (令和…
    • 2020年 (令和…
    • 2019年 (平成…
  • 大平ひろし通信
  • それ、ひろしがやり…
  • サイトについて

小山市 コミュニティFM「おーラジ」 多言語放送 8月8日は英語(English)です。

2022年8月7日

MINOLTA DIGITAL CAMERA

Photo: Conzelman Rd, Sausalito, CA 94965, U.S., November 7, 2004

Hi, I am Hiroshi Ohira, a member of the Oyama city council.

I would like to you provide with the some updated of COVID-19 and some information in the city.

Support Service for people with COVID-19 by Oyama city hall.

Oyama city hall starts to supply daily necessities to Oyama city residents who is recuperating from COVID-19 at home.(じたくりょうようしゃ にちじょうせいかつようひん ていきょうじぎょう)

Please find more details the below.

Provision of daily necessities service for people recuperating at home

Support Service for people with COVID-19.

 

Online English Broadcasting schedule on August 8, 2022 (local time).

小山市在住の外国人向け多言語放送 / おやましに、すんでいる がいこくじん への らじお ほうそう

The radio broadcast for foreigners living in Oyama City on July 4, 2022 is in English.

2022年8月8日の放送は英語です/ 2022ねん8がつ8にちは えいご です。

12:40-12:50 live

17:30-17:40 re-air

Please click the below URL to listen the program.

https://fmplapla.com/oradi/

20201220 Click

 

Download app for mobile devices

iPhone / iPad

Android

 

  • Oyama City FM Broadcast Program in Multiple Languages

https://www.city.oyama.tochigi.jp/site/tabunkakyousei/229678.html

Click here for the contents of the previous broadcast on July 4, 2022.

 

  • Oyama City : Support Service for People live in Oyama city.

https://www.city.oyama.tochigi.jp/site/korona/256370.html

  • Oyama City Disaster Prevention Portal Site

https://bosai.city.oyama.tochigi.jp/

20210701 Desaster prevention portal site

  • Information for disaster and coronavirus updates. (NHK World Japan)

災害(さいがい)や新(あたら)しいコロナウイルスの情報(じょうほう)です。

https://www.nhk.or.jp/nhkworld-blog/en/

 

  • How to see a doctor when you have a fever.

Coronavirus Hotline for Tochigi Foreign Residents

24/7 Call Center Services 028-678-8282 (24-7 service available)

How to see doctor (English)

 

  • Tochigi Consultation and Support Center for Foreign Residents

http://tia21.or.jp/en_index.html

  • The official homepage of Tochigi Prefecture, Japan in foreign languages

https://www.pref.tochigi.lg.jp/english/foreignlanguage.html

 

  • Oyama City has started Facebook “Oyama City Info” for foreign residents.

Easy Japanese and foreign languages are used for the page.

おやま し は、がいこく の ひと の ために、Facebook「Oyama City Info」をはじめました。やさしい にほん の ことば、がいこく の ことば です。

20220411 Oyama city FB

 

 

Guidebook for Oyama City intercultural Cohesion Support Center

English & Japanese

Easy Japanese

Spanish & Portuguese 

Vietnamese & Nepali

Hindi & Urdu

 

Tochigi Consultation and Support Center for Foreign Residents

http://tia21.or.jp/en_index.html

The official homepage of Tochigi Prefecture, Japan in foreign languages

https://www.pref.tochigi.lg.jp/english/foreignlanguage.html

 

 

Information for Ukrainians Residing in Japan (Immigration Services Agency of Japan)

Please click the below to visit a website of Immigration Services Agency of Japan.

Info4Ukrainians

 

Oyama City will provide municipal housing as a temporary evacuation destination for those who have been evacuated from Ukraine. For more information, please visit the below address;

https://www.city.oyama.tochigi.jp/soshiki/45/260432.html (Only Japanese language is available.)

小山市 コミュニティFMおーラジ 多言語放送 8月1日はベトナム語(Tiếng Việt)です。

2022年7月31日

20130616_Ha Long_09

Ảnh: Vịnh Hạ Long, ngày 16 tháng 6 năm 2013

Xin chào, tôi là Hiroshi Ohira, một thành viên của Hội Đồng Thành Phố Oyama.

Tôi muốn cung cấp cho bạn thông tin về COVID-19 và thông tin khác.

 

おやましない に すんでいる がいこくじん の ための らじお ほうそう (小山市内在住外国人向け多言語放送)

8がつ1にちは、べとなむ の ことばです。

Đài FM cộng đồng 77.5 O-radi775

Phát sóng đa ngôn ngữ cho người nước ngoài sống ở thành phố Oyama Chương trình phát sóng ngày 1 tháng 8 bằng tiếng Việt.

 

Thời gian phát sóng

12: 40-12: 50

17: 30-17: 40

Bạn có thể nghe cộng đồng FM “O-radi775″ từ URL bên dưới

https://fmplapla.com/oradi/

20201220 Click​

 

Tải ứng dụng / Download app

Dành cho thiết bị di động / For mobile devices

カバーアート

iPhone / iPad

Android

 

  • 小山市(おやま し)HP: コミュニティFM(こみゅにてぃFM)「おーラジ」

Chương trình phát sóng FM của thành phố Oyama bằng nhiều ngôn ngữ

https://www.city.oyama.tochigi.jp/site/tabunkakyousei/229678.html

  • Cung cấp các dịch vụ thiết yếu hàng ngày cho người phục hồi sức khỏe tại nhà

Dịch vụ này cung cấp dịch vụ giao các nhu yếu phẩm hàng ngày tại nhà theo yêu cầu cho những người dân Oyama đã ở nhà để nghỉ ngơi và hồi phục sau COVID-19.

Làm thế nào để áp dụng và xử lý
– Nộp đơn cho Bộ phận Nâng cao Sức khỏe, Tòa thị chính Oyama qua điện thoại (0285-22-9520 / 9525 Giờ : 8: 30-17: 15)
– Chúng tôi sẽ đặt hàng các mặt hàng được yêu cầu với công ty gia công (AEON)
– Các mặt hàng sẽ được AEON giao trực tiếp đến nhà của người dùng.

Vui lòng tìm thêm thông tin chi tiết để truy cập URL dưới đây do tòa thị chính Oyama cung cấp. (Chỉ có tiếng Anh, tiếng Tây Ban Nha và tiếng Bồ Đào Nha.)
https://www.city.oyama.tochigi.jp/site/korona/256370.html

  • Phân loại và xử lý rác thải hộ gia đình

20220731 Gravage vietnamese

  • Trang web Cổng thông tin Phòng chống Thiên tai Thành phố Oyama

Trang web có sẵn bằng 7 ngôn ngữ. (Xin lỗi không có tiếng Việt.)

https://bosai.city.oyama.tochigi.jp/

20210701 Desaster prevention portal site

 

  • Cơ chế Số định danh cá nhân (My Number)

https://www.moj.go.jp/isa/content/001375685.pdf  (【Tiếng Việt(ベトナム語)】Thẻ Số định danh cá nhân(PDF:636KB))

Nếu bạn muốn nói chuyện bằng tiếng nước ngoài, vui lòng gọi số điện thoại bên dưới.
Giới thiệu về thẻ số của tôi
ĐT: 0120-0178-27 (0570-064-738)
Tiếng Việt, tiếng Philíppin → Từ 10: 00-19: 00

https://www.moj.go.jp/isa/support/portal/mynumbercard.html (Tổng cục Quản lý xuất nhập cảnh và lưu trú Nhật Bản)

 

  • Phương pháp tiếp nhận trong trường hợp bị phát sốt.v.v.

20210214 how to see doc Viet

Thông báo về vấn đề tiêm chủng vắc xin COVID-19 đến cư dân chung của tỉnh. 

  • Thành phố Oyama đã ra mắt Facebook “Thông tin thành phố Oyama” cho người nước ngoài.

おやま し は、がいこく の ひと の ために、Facebook「Oyama City Info」をはじめました。やさしい にほん の ことば、がいこく の ことば です。

20220411 Oyama city FB

Hướng dẫn của Trung tâm Hỗ trợ Liên kết Văn hóa giữa Thành phố Oyama

tiếng anh và tiếng nhật

tiếng nhật dễ dàng

Tiếng Tây Ban Nha và tiếng Bồ Đào Nha

Tiếng Việt và tiếng Nepal

tiếng hindi và urdu

  • Thông tin Pháp luật dành cho Người nước ngoài(Tiếng Việt)

Houterasu(Trung Tâm hỗ trợ Pháp Luật Nhật Bản)thực hiện dịch vụ cung cấp thông tin đa ngôn ngữ

  • Thông tin cập nhật về thiên tai thảm hoạ và đại dịch COVID-19 (NHK World Japan)

災害(さいがい)や コロナウイルス(ころなういるす)の情報(じょうほう)です。

https://www.nhk.or.jp/nhkworld-blog/vi/

  • Trung tâm tư vấn và hỗ trợ người nước ngoài tỉnh Tochigi

http://tia21.or.jp/vi_index.html

tochigi_consultation_and_support_center_1​

  • Trang chủ chính thức của tỉnh Tochigi, Nhật Bản bằng tiếng nước ngoài (The official homepage of Tochigi Prefecture, Japan in foreign languages)

https://www.pref.tochigi.lg.jp/english/foreignlanguage.html

20210418 Tochigi site

大平ひろし通信 第7号を発行しました。

2022年7月29日

こんにちは、小山市議会議員の大平ひろしです。

大平ひろし通信第7号を発行しました。今号では、以下の内容をまとめています。

・小山市の「原油価格・物価高騰等総合緊急対策」と市長への緊急要望書提出
・マイナポイント第2弾
・多胎児支援
・上りたくなる階段
・令和4年第 1回定例会 個人質問、令和4年第 2回定例会 個人質問
・それ、ヒロシがやりました。

2022年8月 No.7:大平ひろし通信 第7号

IMG_3682IMG_3683

これまで発行した通信は、大平ひろし通信のページ でご覧になれます。

小山市 コミュニティFMおーラジ 多言語放送 7月25日はスペイン語(Español)です。

2022年7月24日

 

IMG_3609

Foto: Colonia Del Sacramento, Uruguay, 9 de junio de 2016

 

Hola, soy Hiroshi Ohira, miembro del Ayuntamiento de Oyama.

Me gustaría proporcionar información sobre COVID-19 y así sucesivamente.

“O-radi 775 ″ El programa de transmisión FM de la ciudad de Oyama en español el 25 de julio de 2022.

おやましない に すんでいる がいこくじん の ための らじお ほうそう (小山市内在住外国人向け多言語放送)

7がつ25にちは、すぺいん の ことばです。

Tiempo en antena (hora local)(おやまし の ほうそう じかん )

12:40-12:50

17:30-17:40

Puede escuchar la comunidad FM “O-radi775” desde la URL a continuación

https://fmplapla.com/oradi/

20201220 Click

 

Descarga la aplicación móvil (ほうそうを きくため の あぷり を だうんろーど)

カバーアート

iPhone / iPad

Android

 

小山市(おやま し)HP: コミュニティFM(こみゅにてぃFM)「おーラジ」

El programa de transmisión FM de la ciudad de Oyama en varios idiomas

https://www.city.oyama.tochigi.jp/site/tabunkakyousei/229678.html

Contenido de transmisión anterior el 20 de junio de 2022.

◇ 熱(ねつ)があるときは・・・・

Cómo hacerse un examen médico si tiene fiebre y otros síntomas

20210207 How to see doctor (Spanish)

◆ Es un servicio que entrega artículos de primera necesidad a quienes necesitan recibir estando en recuperación domiciliar por COVID siendo residente de la ciudad de Oyama.

20220724 Support Service Oyama City

Lista de suministros (japonés fácil)

 

◆ Centro de Consulta de Extranjeros sobre Crianza de Niños de la Asociación de Intercambio Internacional de la Ciudad de Oyama

Idiomas disponibles: japonés, español, portugués

Folleto

 

◇ とちぎ外国人相談(がいこくじん そうだん)さぽーとせんたー

Centro de consulta y apoyo de Tochigi para residentes extranjeros

http://tia21.or.jp/es_index.html

◇ 外国人生活支援ポータルサイト(スペイン語)Agencia de Servicios de Inmigración de Japón

Este portal proporciona información útil para los extranjeros que residen en Japón y los partidarios.

https://www.moj.go.jp/isa/support/portal/spanish.html

 

◇ Sitio web del Portal de prevención de desastres de la ciudad de Oyama.

El sitio está disponible en 7 idiomas, incluido el español.

https://bosai.city.oyama.tochigi.jp/

20210701 Desaster prevention portal site

◇ Agencia Meteorológica de Japón

Información Meteorológica (tiempo, lluvia torrencial, alta temperatura, etc)・Terremoto・Tsunami・Volcán

20220619 JMA

La ciudad de Oyama ha lanzado Facebook “Oyama City Info” para residentes extranjeros.

おやま し は、がいこく の ひと の ために、Facebook「Oyama City Info」をはじめました。やさしい にほん の ことば、がいこく の ことば です。

20220411 Oyama city FB

 

 

 

 

 

 

Guía del Centro de Apoyo a la Cohesión Intercultural de la Ciudad de Oyama

ingles y japones

japones facil

español y portugués

vietnamita y nepalí

hindi y urdu

 

The official homepage of Tochigi Prefecture, Japan in foreign languages

https://www.pref.tochigi.lg.jp/english/foreignlanguage.html

 

小山市 コミュニティFMおーラジ 多言語放送 7月19日はポルトガル語(português)です。

2022年7月18日

IMG_2445

Foto: Buenos Aires, Argentina, 20 de agosto de 2018

 

Oi, eu sou Hiroshi Ohira, um membro do conselho da cidade Oyama.

Gostaria de disponibilizar algumas atualizações do COVID-19 e algumas informações da cidade.

 

Transmissão de rádio para estrangeiros que vivem na cidade de Oyama

おやまし に すんでいる がいこくじん の ための らじお ほうそう (小山市内在住外国人向け多言語放送)

“O-radi 775” A cidade de Oyama FM ransmissão em português em 19 de julho de 2022.

7がつ13にちは、ぽるとがる の ことばです。

Programação online (hora local). (おやまし の ほうそう じかん )

12: 40-12: 50 ao vivo (なま ほうそう)

17: 30-17: 40 re-ar (さい ほうそう)

Para ouvir o programa, toque no URL abaixo, por favor. (ほうそう を きくために したの URL を たっぷ してください)

https://fmplapla.com/oradi/

20201220 Click

 

“O-radi 775” A cidade de Oyama FM Programa de transmissão em Multilíngue.

おやま し: こみゅにてぃFM らじお 77.5 MHz 「おーラジ」がいこく の ことば の ほうそう

https://www.city.oyama.tochigi.jp/site/tabunkakyousei/229678.html (apenas japonês)

O conteúdo de streaming anterior em 13 de junho de 2022.

Baixar app para dispositivos móveis (ほうそうを きくため の あぷり を だうんろーど)

カバーアート

iPhone / iPad

Android

 

◆Use máscara corretamente de acordo com a situação

20220718 wear mask(portuguee)

 

◆ Como marcar uma consulta quando você tem febre e outros sintomas.

熱(ねつ)があるときは・・・・

How to see a doctor_Portuguee

Vacinação contra Covid-19 aos residentes de Tochigi

◆ Centro de Consulta e Apoio de Tochigi para Residentes Estrangeiros

とちぎ外国人相談(がいこくじん そうだん)さぽーとせんたー

http://tia21.or.jp/pt_index.html

◆ 外国人生活支援ポータルサイト(ポルトガル語)Agência de Serviços de Imigração do Japão

Este portal disponibiliza as informações úteis aos estrangeiros residentes no Japão e às pessoas que os auxiliam.

https://www.moj.go.jp/isa/support/portal/portuguese.html

 

◆ Site do Portal de Prevenção de Desastres da Cidade de Oyama

O site está disponível em 7 idiomas, incluindo o português.

https://bosai.city.oyama.tochigi.jp/

20210701 Desaster prevention portal site

 

◆ A cidade de Oyama iniciou o Facebook “Oyama City Info” para residentes estrangeiros.
Fácil japonês e línguas estrangeiras são usadas para a página.

おやま し は、がいこく の ひと の ために、Facebook「Oyama City Info」をはじめました。やさしい にほん の ことば、がいこく の ことば です。

20220411 Oyama city FB

 

Guia para o Centro de Apoio à Coesão Intercultural da Cidade de Oyama

Inglês e japonês

Japonês fácil

espanhol e português

Vietnamita e nepalês

hindi e urdu

 

◆ Procure abaixo atualizações sobre desastres e coronavírus. (NHK World Japan)

災害(さいがい)や新(あたら)しいコロナウイルスの情報(じょうほう)です。

https://www.nhk.or.jp/nhkworld-blog/pt/

20210823 Helpful Apps and Websites in the Event of Disaster

Aplicativos e sites úteis em caso de desastre

A página Informações sobre prevenção de desastres do Gabinete do Governo do Japão é aberta.

http://www.bousai.go.jp/kokusai/web/index.html

小山市 コミュニティFMおーラジ 多言語放送 7月11日はネパール語(नेपाली)です。

2022年7月10日

IMG_0322

तस्बिर: मुम्बई, भारत, जुलाई 6, 2006

 

नमस्ते, म हिरोशी ओहिरा हुँ, ओयामा सिटी काउन्सिलको सदस्य।

म तपाईंलाई COVID-19 को केहि अपडेट र शहरमा केहि जानकारी प्रदान गर्न चाहन्छु।

“O-Radi 775” Oyama शहर एफएम नेपाली प्रसारण अनुसूची 2022/07/11.

おやましに、すんでいる がいこくじん への らじお ほうそう

2022 ねん 7 がつ 11 にちは ねぱーる ご です。

अनलाइन तालिका (स्थानीय समय)

ほうそうじかん

12:40-12:50

17:30-17:40

कृपया कार्यक्रम सुन्न तलको यूआरएल क्लिक गर्नुहोस्।

したの URL から、らじお を きくことが できます。

https://fmplapla.com/oradi/

​20201220 Click

 

 

Oyama शहर मा बस्ने विदेशीहरु को लागी बहुभाषी प्रसारण

 https://www.city.oyama.tochigi.jp/site/tabunkakyousei/229678.html

जुन ६, २०२२ मा अघिल्लो प्रसारणको सामग्रीहरूको लागि यहाँ क्लिक गर्नुहोस्।.

 

मोबाइल उपकरणहरूको लागि डाउनलोड अनुप्रयोग

らじお を きくための あぷり の だうんろーど

カバーアート

iPhone / iPad

Android

 

 

  • Nepali(तपाईलाई ज्वरो छ भने चिकित्सा जाँच कसरी गर्ने)

How to see a doctor_Nepali

  • Oyama शहर आपदा रोकथाम पोर्टल साइट जुलाई १, २०२१ मा स्थापित गरीएको छ।

Oyama City Disaster Prevention Portal Site has been established on July 1, 2021.

https://bosai.city.oyama.tochigi.jp/

20210701 Desaster prevention portal site

  • Information for disaster and coronavirus updates. (NHK World Japan)

हिन्दी:ヒンディー語ご

आपदा व कोरोनावायरस संबद्ध नवीनतम जानकारी के लिए निम्नलिखित देखें

災害さいがいや新あたらしいコロナウイルスの情報じょうほうです。

https://www.nhk.or.jp/nhkworld-blog/hi/

 

  • Tochigi Consultation and Support Center for Foreign Residents

तोचिगी-केन परामर्श र विदेश निवासीहरूको लागि समर्थन केन्द्र

http://tia21.or.jp/ne_index.html

  • कृपया विदेशी भाषामा जापानको टोचिगी प्रीफेक्चरको तलको आधिकारिक गृहपृष्ठमा जानुहोस्।

Please visit the below official homepage of Tochigi Prefecture, Japan in foreign language.

https://www.pref.tochigi.lg.jp/english/foreignlanguage.html

  • Embassy of Nepal, Tokyo, Japan

नेपाली राजदूतावास, टोकियो, जापान

 

  • ओयामा सिटी ने विदेशी निवासियों के लिए फेसबुक “ओयामा सिटी इंफो” शुरू किया है।
    पेज के लिए आसान जापानी और विदेशी भाषाओं का इस्तेमाल किया गया है।

おやま し は、がいこく の ひと の ために、Facebook「Oyama City Info」をはじめました。やさしい にほん の ことば、がいこく の ことば です。

20220411 Oyama city FB

Guidebook for Oyama City intercultural Cohesion Support Center

अंग्रेजी र जापानी

सजिलो जापानी

स्पेनिश र पोर्चुगिज

भियतनामी र नेपाली

हिन्दी र उर्दू

道路修繕の完了報告

2022年7月6日

昨年10月に住民の方から受けた相談です。
「車が通るたびに道路と家が振動する、夜中も振動で起きてしまう、歩く時も路面の凸凹に足を取られる」と。

さっそく現地で、横方向の亀裂や繰り返しの補修で凸凹になった路面の状況を確認。市の道路課に報告。その後、地元の自治会長さん(当時)にも確認していただき、修繕の要望書を提出しました。

​

本日、立ち寄ったところ路面の修繕が終了していました。「6月下旬に修繕された。振動がなくなり、よかった」と相談者からお話をいただきました。

​

今回感じたことは、困っているとの声をいただき、現地にいって話を聞き、自分で確認することの基本が改めて大事だと思いました。

また、自治会長さんをはじめ、関係者の方々の対応に感謝です。
ありがとうございました。

小山市 コミュニティFM「おーラジ」 多言語放送 7月4日は英語(English)です。

2022年7月3日

IMG_1899

Photo: Southern Cross Station, Melbourne, VIC, Australia

Hi, I am Hiroshi Ohira, a member of the Oyama city council.

I would like to you provide with the some updated of COVID-19 and some information in the city.

 

Online English Broadcasting schedule on July 4, 2022 (local time).

小山市在住の外国人向け多言語放送 / おやましに、すんでいる がいこくじん への らじお ほうそう

The radio broadcast for foreigners living in Oyama City on July 4, 2022 is in English.

2022年7月4日の放送は英語です/ 2022ねん7がつ4にちは えいご です。

12:40-12:50 live

17:30-17:40 re-air

Please click the below URL to listen the program.

https://fmplapla.com/oradi/

20201220 Click

 

Download app for mobile devices

iPhone / iPad

Android

 

  • Oyama City FM Broadcast Program in Multiple Languages

https://www.city.oyama.tochigi.jp/site/tabunkakyousei/229678.html

Click here for the contents of the previous broadcast on May 30, 2022.

 

  • Oyama City : Support Service for People live in Oyama city.

https://www.city.oyama.tochigi.jp/site/korona/256370.html

  • Oyama City Disaster Prevention Portal Site

https://bosai.city.oyama.tochigi.jp/

20210701 Desaster prevention portal site

  • Information for disaster and coronavirus updates. (NHK World Japan)

災害(さいがい)や新(あたら)しいコロナウイルスの情報(じょうほう)です。

https://www.nhk.or.jp/nhkworld-blog/en/

 

  • How to see a doctor when you have a fever.

Coronavirus Hotline for Tochigi Foreign Residents

24/7 Call Center Services 028-678-8282 (24-7 service available)

How to see doctor (English)

 

  • Tochigi Consultation and Support Center for Foreign Residents

http://tia21.or.jp/en_index.html

  • The official homepage of Tochigi Prefecture, Japan in foreign languages

https://www.pref.tochigi.lg.jp/english/foreignlanguage.html

 

  • Oyama City has started Facebook “Oyama City Info” for foreign residents.

Easy Japanese and foreign languages are used for the page.

おやま し は、がいこく の ひと の ために、Facebook「Oyama City Info」をはじめました。やさしい にほん の ことば、がいこく の ことば です。

20220411 Oyama city FB

 

 

Guidebook for Oyama City intercultural Cohesion Support Center

English & Japanese

Easy Japanese

Spanish & Portuguese 

Vietnamese & Nepali

Hindi & Urdu

 

Tochigi Consultation and Support Center for Foreign Residents

http://tia21.or.jp/en_index.html

The official homepage of Tochigi Prefecture, Japan in foreign languages

https://www.pref.tochigi.lg.jp/english/foreignlanguage.html

 

 

Information for Ukrainians Residing in Japan (Immigration Services Agency of Japan)

Please click the below to visit a website of Immigration Services Agency of Japan.

Info4Ukrainians

 

Oyama City will provide municipal housing as a temporary evacuation destination for those who have been evacuated from Ukraine. For more information, please visit the below address;

https://www.city.oyama.tochigi.jp/soshiki/45/260432.html (Only Japanese language is available.)

小山市 おーラジ 多言語放送 6月27日予定のベトナム語は6月1日に振り替えられました

2022年6月26日

IMG_1120

Ảnh: Thành phố Long Xuyên, An Giang, Việt Nam, ngày 4 tháng 5 năm 2014

 

Xin chào, tôi là Hiroshi Ohira, một thành viên của Hội Đồng Thành Phố Oyama.

Tôi muốn cung cấp cho bạn thông tin về COVID-19 và thông tin khác.

 

おやましない に すんでいる がいこくじん の ための らじお ほうそう (小山市内在住外国人向け多言語放送)

Đài FM cộng đồng 77.5 O-radi775

Chương trình phát sóng bằng tiếng Việt dự kiến từ ngày 27/6 được chuyển sang ngày 1/6.

Nội dung phát sóng ngày 1/6.

 

Bạn có thể nghe cộng đồng FM “O-radi775″ từ URL bên dưới

https://fmplapla.com/oradi/

20201220 Click​

 

Tải ứng dụng / Download app

Dành cho thiết bị di động / For mobile devices

カバーアート

iPhone / iPad

Android

 

  • 小山市(おやま し)HP: コミュニティFM(こみゅにてぃFM)「おーラジ」

Chương trình phát sóng FM của thành phố Oyama bằng nhiều ngôn ngữ

https://www.city.oyama.tochigi.jp/site/tabunkakyousei/229678.html

  • Trang web Cổng thông tin Phòng chống Thiên tai Thành phố Oyama

Trang web có sẵn bằng 7 ngôn ngữ. (Xin lỗi không có tiếng Việt.)

https://bosai.city.oyama.tochigi.jp/

20210701 Desaster prevention portal site

 

  • Phương pháp tiếp nhận trong trường hợp bị phát sốt.v.v.

20210214 how to see doc Viet

Thông báo về vấn đề tiêm chủng vắc xin COVID-19 đến cư dân chung của tỉnh. 

  • Thành phố Oyama đã ra mắt Facebook “Thông tin thành phố Oyama” cho người nước ngoài.

おやま し は、がいこく の ひと の ために、Facebook「Oyama City Info」をはじめました。やさしい にほん の ことば、がいこく の ことば です。

20220411 Oyama city FB

Hướng dẫn của Trung tâm Hỗ trợ Liên kết Văn hóa giữa Thành phố Oyama

tiếng anh và tiếng nhật

tiếng nhật dễ dàng

Tiếng Tây Ban Nha và tiếng Bồ Đào Nha

Tiếng Việt và tiếng Nepal

tiếng hindi và urdu

  • Thông tin Pháp luật dành cho Người nước ngoài(Tiếng Việt)

Houterasu(Trung Tâm hỗ trợ Pháp Luật Nhật Bản)thực hiện dịch vụ cung cấp thông tin đa ngôn ngữ

  • Thông tin cập nhật về thiên tai thảm hoạ và đại dịch COVID-19 (NHK World Japan)

災害(さいがい)や コロナウイルス(ころなういるす)の情報(じょうほう)です。

https://www.nhk.or.jp/nhkworld-blog/vi/

  • Trung tâm tư vấn và hỗ trợ người nước ngoài tỉnh Tochigi

http://tia21.or.jp/vi_index.html

tochigi_consultation_and_support_center_1​

  • Trang chủ chính thức của tỉnh Tochigi, Nhật Bản bằng tiếng nước ngoài (The official homepage of Tochigi Prefecture, Japan in foreign languages)

https://www.pref.tochigi.lg.jp/english/foreignlanguage.html

20210418 Tochigi site

Lớp học tiếng Nhật cho người nước ngoài tại thành phố Oyama.

Hiệp hội giao lưu quốc tế Oyama tổ chức các lớp học tiếng Nhật cho người nước ngoài. Các giáo viên tình nguyện dạy bạn đọc, viết và nói ở trình độ của học sinh trong nhóm.

Vui lòng tìm thêm thông tin chi tiết để truy cập URL bên dưới.

https://www.city.oyama.tochigi.jp/soshiki/100/229598.html (Ngôn ngữ tiếng Nhật và tiếng Anh có sẵn.)

小山市 コミュニティFMおーラジ 多言語放送 6月20日はスペイン語(Español)です。

2022年6月19日

IMG_3018

Foto: San Telmo, Buenos Aires, Argentina, 24 de agosto de 2018

 

Hola, soy Hiroshi Ohira, miembro del Ayuntamiento de Oyama.

Me gustaría proporcionar información sobre COVID-19 y así sucesivamente.

“O-radi 775 ″ El programa de transmisión FM de la ciudad de Oyama en español el 20 de junio de 2022.

おやましない に すんでいる がいこくじん の ための らじお ほうそう (小山市内在住外国人向け多言語放送)

6がつ20にちは、すぺいん の ことばです。

Tiempo en antena (hora local)(おやまし の ほうそう じかん )

12:40-12:50

17:30-17:40

Puede escuchar la comunidad FM “O-radi775” desde la URL a continuación

https://fmplapla.com/oradi/

20201220 Click

 

Descarga la aplicación móvil (ほうそうを きくため の あぷり を だうんろーど)

カバーアート

iPhone / iPad

Android

 

小山市(おやま し)HP: コミュニティFM(こみゅにてぃFM)「おーラジ」

El programa de transmisión FM de la ciudad de Oyama en varios idiomas

https://www.city.oyama.tochigi.jp/site/tabunkakyousei/229678.html

Contenido de transmisión anterior el 16 de mayo de 2022.

◇ 熱(ねつ)があるときは・・・・

Cómo hacerse un examen médico si tiene fiebre y otros síntomas

20210207 How to see doctor (Spanish)

Sobre las vacunas del coronavirus para la población general

 

◇ とちぎ外国人相談(がいこくじん そうだん)さぽーとせんたー

Centro de consulta y apoyo de Tochigi para residentes extranjeros

http://tia21.or.jp/es_index.html

◇ 外国人生活支援ポータルサイト(スペイン語)Agencia de Servicios de Inmigración de Japón

Este portal proporciona información útil para los extranjeros que residen en Japón y los partidarios.

https://www.moj.go.jp/isa/support/portal/spanish.html

 

◇ Sitio web del Portal de prevención de desastres de la ciudad de Oyama.

El sitio está disponible en 7 idiomas, incluido el español.

https://bosai.city.oyama.tochigi.jp/

20210701 Desaster prevention portal site

◇ Agencia Meteorológica de Japón

Información Meteorológica (tiempo, lluvia torrencial, alta temperatura, etc)・Terremoto・Tsunami・Volcán

20220619 JMA

La ciudad de Oyama ha lanzado Facebook “Oyama City Info” para residentes extranjeros.

おやま し は、がいこく の ひと の ために、Facebook「Oyama City Info」をはじめました。やさしい にほん の ことば、がいこく の ことば です。

20220411 Oyama city FB

 

 

 

 

 

 

Guía del Centro de Apoyo a la Cohesión Intercultural de la Ciudad de Oyama

ingles y japones

japones facil

español y portugués

vietnamita y nepalí

hindi y urdu

 

The official homepage of Tochigi Prefecture, Japan in foreign languages

https://www.pref.tochigi.lg.jp/english/foreignlanguage.html

  • 前へ
  • 次へ
Twitter
@komei_koho からのツイート
@ohira_hiroshi
@ohira_hiroshi
最近の記事
  • 小山市長へ2025年度(令和7年度)予算要望書を提出しました。
  • 小山市議会9月定例会開催中。9月6日に会派代表質問を行いました。
  • 小山市の体育館にエアコン設置(小・中・義務教育学校)と小山市長選挙
  • 小山市議会定例会 6月議会が始まっています。6月12日、個人質問を行いました。
  • 小山市の小・中学校体育館 の エアコン設置について
ブログバックナンバー
  • 2024年10月 (1)
  • 2024年9月 (1)
  • 2024年7月 (1)
  • 2024年6月 (1)
  • 2024年4月 (4)
  • 2024年3月 (1)
  • 2024年2月 (2)
  • 2024年1月 (1)
  • 2023年12月 (3)
  • 2023年11月 (2)
  • 2023年10月 (3)
  • 2023年9月 (1)
  • 2023年8月 (1)
  • 2023年7月 (3)
  • 2023年6月 (5)
  • 2023年5月 (3)
  • 2023年4月 (4)
  • 2023年3月 (5)
  • 2023年2月 (7)
  • 2023年1月 (14)
  • 2022年12月 (7)
  • 2022年11月 (5)
  • 2022年10月 (6)
  • 2022年9月 (6)
  • 2022年8月 (4)
  • 2022年7月 (7)
  • 2022年6月 (6)
  • 2022年5月 (7)
  • 2022年4月 (5)
  • 2022年3月 (4)
  • 2022年2月 (4)
  • 2022年1月 (5)
  • 2021年12月 (6)
  • 2021年11月 (4)
  • 2021年10月 (5)
  • 2021年9月 (5)
  • 2021年8月 (6)
  • 2021年7月 (4)
  • 2021年6月 (7)
  • 2021年5月 (7)
  • 2021年4月 (6)
  • 2021年3月 (6)
  • 2021年2月 (6)
  • 2021年1月 (10)
  • 2020年12月 (11)
  • 2020年11月 (6)
  • 2020年10月 (5)
  • 2020年9月 (5)
  • 2020年8月 (1)
  • 2020年7月 (3)
  • 2020年5月 (2)
  • 2020年4月 (1)
  • 2019年3月 (1)
モバイルQRコード
QRコード対応の携帯電話をお持ちの方は画像を読み込んでいただくことでモバイルサイトにアクセスできます。
大平ひろしSNSアカウント
サイト管理者
  • 大平 拓史
  • hiroshi4oyama@gmail.com

Copyright c 2010 大平 拓史. All Rights Reserved.